Lea et la lune

「Maman, je n’ai pas eu mon bisou, dit Léa avant de s’endormir, Maman encore...un !」

Chaque soir Léa réclame sans fin un bisou, un câlin car toutes les raisons sont bonnes pour retarder le moment où la lumière sera éteinte et la porte de la chambre fermée. Parfois elle entend un bruit et déclare : " Il y a quelqu’un sous le lit, j’ai vu une ombre dehors, je t’assure maman ! Une ombre a glissé derrière la vitre ! J’ai vu des bras s’agiter, des bras immenses !"

Quand ses parents dorment un monde étrange s’éveille. Léa se glisse tout au fond du lit et remonte la couette sur sa bouche, son nez, ses yeux.

Depuis quelques jours elle a une drôle d’idée : 「Mam’ je veux la lune dans ma chambre, peut-on la décrocher ?」

Léa ne veut pas entendre les explications de maman qui dit que la lune est trop grande pour tenir dans une aussi petite chambre.

Elle reste sourde aux explications de papa qui affirme : 「La lune est si loin dans l’espace qu’on ne peut l’atteindre.」

bisou. 亲吻,亲脸 / s’endormir 睡着 / réclamer 要求,声称 / câlin 撒娇,拥抱,亲昵 / retarder 延迟,推迟 / lumière 光线,光明 / ombre 影子 / assurer 保证,担保 / glisser 钻进,溜进 / s’agiter 摇晃 / couette 被子 / drôle 奇怪的 / décrocher 摘下来 / sourde 聋的 / atteindre 拿到,够到

P.S.

bisou. 亲吻,亲脸 / s’endormir 睡着 / réclamer 要求,声称 / câlin 撒娇,拥抱,亲昵 / retarder 延迟,推迟 / lumière 光线,光明 / ombre 影子 / assurer 保证,担保 / glisser 钻进,溜进 / s’agiter 摇晃 / couette 被子 / drôle 奇怪的 / décrocher 摘下来 / sourde 聋的 / atteindre 拿到,够到